Zdążyliśmy się już przyzwyczaić do wiadomości o znanych firmach przenoszących swe siedziby do Luksemburga i tworzących tu nowe miejsca pracy. Dziś mamy odwrotną sytuację: Euroscript zapowiada zwolnienie do końca roku 120 spośród 289 pracowników obecnie zatrudnionych w Luksemburgu. Posunięcie to związane jest z przegranym przetargiem na długoterminowe usługi dla Komisji Europejskiej.
Euroscript to firma wyspecjalizowana w przygotowywaniu i tłumaczeniu publikacji instytucji Unii Europejskiej. Dotychczas wygrywała przetargi przede wszystkim Urzędu Publikacji i wydawało się, że jej pozycja jest niezagrożona. Dlatego cały czas zwiększała zatrudnienie, a jej ogłoszenia o naborach obecne były stale w serwisach pośrednictwa pracy. Także wśród naszych czytelników są osoby tam zatrudnione.
Teraz okazuje się, że Euroscript przegrał ważny przetarg w OPOCE na przygotowanie Suplementu do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, czyli internetowej publikacji zawierającej ogłoszenia o zamówieniach publicznych ze wszystkich krajów członkowskich i kandydackich. Ten pięcioletni kontrakt zawarty zostanie z konkurencyjną firmą z Francji, która zaproponowała o 40% niższe koszty usług. Jest to na tyle duży cios dla Euroscriptu, że firma postanowiła zmniejszyć do końca roku zatrudnienie o 70 osób. Kolejne 50 osób zwolnionych zostanie natomiast ze względu na redukcję kosztów niezbędną według kierownictwa firmy do wywiązania się z innego kontraktu, na tłumaczenie Suplementu do Dziennika. Firma planuje przeniesienie tych etatów do krajów o niższych kosztach pracy, najprawdopodobniej do Europy Wschodniej.
Euroscript podpisał wczoraj ze związkami zawodowymi plan socjalny dla zwalnianej załogi.
Źródło: wort.lu
Euroscript zwalnia prawie połowę pracowników
Euroscript zwalnia prawie połowę pracowników
- Załączniki
-
- Foto: Anouk Antony (c) wort.lu
- euroscript1.JPG (12.34 KiB) Przejrzano 3252 razy
~–~–~–~–~
Redakcja
Redakcja
Koledzy dojezdzajacy do pracy z Francji, i sluchajac radia, dzis rano mowili ze podobno ta Francuska firma bedzie robic prawie ze kompletny "outsourcing" tej pracy do Polski. Wiec oczywiscie ze 40% taniej, a pewnie zysk firmy jeszcze wiekszy bedzie niz Euroscripta.
Out of sorrow entire worlds have been built, out of longing great wonders have been willed.
- kajapapaja
- Posty: 1875
- Rejestracja: 26-09-2006, 07:35
- Lokalizacja: Opole
euroscript też robił wielki outsourcing - może nie tylko do Polski, ale wiem, że nie płacili tłumaczom więcej niz inne firmy na polskim rynku, a Komisja buliła po rynkowych cenach - więc już się dosyć obłowili i pora dać zarobić innym
===============================
"Education is an admirable thing, but it is well to remember from time to time that nothing that is worth knowing can be taught." - Oscar Wilde
===============================
eurokraci.eu
"Education is an admirable thing, but it is well to remember from time to time that nothing that is worth knowing can be taught." - Oscar Wilde
===============================
eurokraci.eu