urlop macierzyński

Dokąd na zakupy, kupno auta, komunikacja publiczna, lekarze, edukacja, banki, ubezpieczenia, telekomunikacja...
gmonika75
Posty: 3
Rejestracja: 09-11-2007, 09:51
Lokalizacja: warszawa

urlop macierzyński

Post autor: gmonika75 »

witam serdecznie.już 7 lat pracuje na kontraktach luxemburskich, a dopiero teraz wpadłam na to forum.mam pytanie o urlop macierzyński, gdyż mam z tym trochę problemu. obecnie jestem w ciąży(rozwiązanie 16 luty 2008)a mam kontrakt do 27.11.2007.czy ktoś z Was wie czy umowa o pracę zostaje mi przedłużona do czasu urodzenia czy do końca urlopu macierzyńskiego?urlop jest tam już 8 tyg przed i 8 tyg po urodzeniu.i czy mogę się starać o jakieś świadzczenia rodzinne.
Awatar użytkownika
wilqs72
Posty: 749
Rejestracja: 26-09-2006, 08:45
Lokalizacja: Zittig

Post autor: wilqs72 »

gmonika75 pisze:i czy mogę się starać o jakieś świadzczenia rodzinne.
Zacznij od lektury strony CNPF.
Możesz się starać o:
1) l'allocation de naissance, podzielone na trzy zasiłki:
a) l'allocation prénatale
b) l'allocation de naissance
c) l'allocation postnatale
oraz
2) l'allocation de maternité

O szczegóły powinnaś spytać też swojego lekarza-ginekologa - on powinien dać ci wszystkie potrzebne formularze.
Szczególnie w przypadku zasiłku prénatale ważne są wizyty u lekarza (5 badań w określonym czasie) i u dentysty (do końca 3-go miesiąca ciąży)
"It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt."
Mark Twain
gmonika75
Posty: 3
Rejestracja: 09-11-2007, 09:51
Lokalizacja: warszawa

Post autor: gmonika75 »

mam pytanko czy jest może adres tej strony po angielsku?problem w tym że nie znam francuskiego
Awatar użytkownika
wilqs72
Posty: 749
Rejestracja: 26-09-2006, 08:45
Lokalizacja: Zittig

Post autor: wilqs72 »

gmonika75 pisze:mam pytanko czy jest może adres tej strony po angielsku?problem w tym że nie znam francuskiego
Obawiam się, że niestety tylko po francusku :(
Dla pocieszenia - ja też nie znam tego języka, ale dałem sobie jakoś radę, czasem z pomocą Babel Fish.
"It is better to keep your mouth shut and appear stupid than to open it and remove all doubt."
Mark Twain
MaWi
Posty: 3662
Rejestracja: 18-09-2006, 16:41

Post autor: MaWi »

wilqs72 pisze:Dla pocieszenia - ja też nie znam tego języka, ale dałem sobie jakoś radę, czasem z pomocą Babel Fish.
Jest jeszcze cos takiego: http://www.tranexp.com:2000/Translate/index.shtml typowy "glupi automat", no ale w koncu nie chodzi o to, zeby otrzymac wersje literacka, ale zeby bylo w ogole wiadomo o co chodzi.

No i ma te zalete, ze jako jedyny ze znanych mi tlumaczy z/na polski!
gmonika75
Posty: 3
Rejestracja: 09-11-2007, 09:51
Lokalizacja: warszawa

Post autor: gmonika75 »

bardzo dziękuję za pomocne materiały.
ja mam to trochę to pokomplikowane, gdyż za 2 tyg konczy mi się kontrakt a i tym samym nie wiem jak to jest z ubezpieczeniem czy zostaje ono przedłużone do końca ,macierzyńskiego czy tylko do porodu(luty) , i jest tak że jak sama nie znajdziesz nic na ten temat to nikt ci nie pomoże.problem w tym że cała moja firma jest w Basel , szwajcarii a w luxemburgu jestem ubezpieczona i tam płacę podatek.obecnie ciągnę zwolnienie i przebywam w warszawie,i nie mam kontaktu z lekarzmi luxembrskimi.nie wiem jeszcze czy lepiej abym ja starała się o jakieś świadczenia czy też moja połowa, która następny rok napewno jeszcze będzie na ubezpieczeniu luxemburskim.na dodatek aby było bardziej pokomplikowane to jesteśmy z różnych krajów(ja z polski a on ze słowacji) i nie mamy jeszcze ślubu(odkładane już dość długo).ale się wam rozpisałam. <bezradny>
ODPOWIEDZ