Kto sie zna na slangu amerykanskim?

Wszelkie dyskusje typu OffTopic

Moderator: LuxTeam

Awatar użytkownika
byly
Posty: 995
Rejestracja: 20-10-2006, 22:41
Lokalizacja: Berlin/Dolny Slask

Kto sie zna na slangu amerykanskim?

Post autor: byly »

Disclaimer: kompletny off-topic


Ja niby bylem semestr w stanach ale ten tekst jest dla mnie nie jednak nie za bardzo do przegryzienia.
Co tu znaczy konkretnie "crank"?
Jakby ktos ze sluchu nie rozumial, to podaje tekst (facynujaca pisownia)

Slyszalem ten kawalek juz kilka razy w niemieckim radiu, wiec sie zaczalem zastanawiac, ale nic nie wymyslilem

http://pl.youtube.com/watch?v=LpocrqvP2 ... re=related


Artist: Soulja Boy
Album: Other Song Lyrics
Title: Crank Dat Soulja Boy

[Chorus: x2]
Soulja Boy Off In This Hoe
Watch Me Crank It
Watch Me Roll
Watch Me Crank Dat Soulja Boy
Then Super Man Dat Hoe
Now Watch Me Do
(Crank Dat Soulja Boy)
Now Watch Me Do
(Crank Dat Soulja Boy)
Now Watch Me Do
(Crank Dat Soulja Boy)
Now Watch Me Do
(Crank Dat Soulja Boy)

[Verse 1:]
Soulja Boy Off In This Hoe
Watch Me Lean And Watch Me Rock
Super Man Dat Hoe
Then Watch Me Crank Dat Robocop
Super Fresh, Now Watch Me Jock
Jocking On Them Haterz Man
When I Do Dat Soulja Boy
I Lean To The Left And Crank Dat Dance
(Now You)
[Crank Dat Soulja Boy Lyrics on http://www.lyricsmania.com]
I'm Jocking On Yo ***** ***
And If We Get The Fightin
Then I'm Cocking On Your *****
You Catch Me At Yo Local Party
Yes I Crank It Everyday
Haterz Get Mad Cuz
"I Got Me Some Bathin Apes"

[Chorus x2]

[Verse 2:]
I'm Bouncin On My Toe
Watch Me Super Soak Dat Hoe
I'ma Pass It To Arab
Then He Gon Pass It To The Low (Low)
Haterz Wanna Be Me
Soulja Boy, I'm The Man
They Be Lookin At My Neck
Sayin Its The Rubberband Man (Man)
Watch Me Do It (Watch Me Do It)
Dance (Dance)
Let Get To It (Let Get To It)
Nope, You Can't Do It Like Me
Hoe, So Don't Do It Like Me
Folk, I See You Tryna Do It Like Me
Man That **** Was Ugly
Awatar użytkownika
Marguerite2003
Posty: 96
Rejestracja: 26-09-2006, 08:46
Lokalizacja: Fentange/Pruszków

Post autor: Marguerite2003 »

Po pierwsze uważam, że próba zrozumienia amerykańskich tekstów hip-hopowych to ambitne zadanie...ja się go nie podejmuję :)
Podsyłam linka - nie wiem czy znasz stronę www.wordreference.com: świetny słownik online (niestety tylko angielsko-francusko-hiszpańsko-włosko-portugalski)
http://www.wordreference.com/definition/crank
Awatar użytkownika
kajapapaja
Posty: 1875
Rejestracja: 26-09-2006, 07:35
Lokalizacja: Opole

Post autor: kajapapaja »

ja znalazłam jako:
1) maniak
2) korba
3) gderacz
ale nie wiem jak to wpasować w tekst, więc może to nie o to chodziło....
===============================
"Education is an admirable thing, but it is well to remember from time to time that nothing that is worth knowing can be taught." - Oscar Wilde
===============================
eurokraci.eu
Awatar użytkownika
byly
Posty: 995
Rejestracja: 20-10-2006, 22:41
Lokalizacja: Berlin/Dolny Slask

Post autor: byly »

hm, ale to slowo "crank" musi tu byc chyba czasownikiem, bo on spiewa

Yes, I crank it everyday

jako przymiotnik i rzeczownik to jeszcze by sie zrozumialo, ale jako rzeczownik

Tak czy innaczej malolat jest kreatywny jesli chodzi o poslugiwaniem sie jezykiem i pisownia

Musze sie zapytac mojego kumpla ze stanow,

Juz jak Eminem mial swoj hit "slim shady", to zaden anglik nie wiedzial, co to znaczy "shady" jako rzeczownki, bo znali go jedynie jako przypomiotnik
Awatar użytkownika
Dungood
Posty: 38
Rejestracja: 28-09-2006, 09:28
Lokalizacja: Wiltz (ori Kraków)

Post autor: Dungood »

Accelerate your soul!
Awatar użytkownika
byly
Posty: 995
Rejestracja: 20-10-2006, 22:41
Lokalizacja: Berlin/Dolny Slask

Post autor: byly »

hm, to jest kawalek spiewany przez praktycznie dzieciaka, w oficjalnej wersji wystepuja inne dzieciaki, wiec znajac amerykanska rzeczywistosc, to nie moze byc ani
- narkotyk
- ani synonim penisa
- ani synonim robienia sobie dobrze ;-) (przy okazji: jaki ten amerykanski jest bogaty: maja slowo na "onanizowac sie placzac")

Wiec tak do konca dalej nie wiem.... <bezradny>
misio
Posty: 1969
Rejestracja: 26-09-2006, 18:09
Lokalizacja: Z Doliny

Post autor: misio »

Slowo to ma kilkadziesiat chyba znaczen :) ale w tym przypadku chodzi o "niszczenie, miazdzenie, gnojenie lub wrecz po prostu o pie...nie". Poczytaj caly tekst. Facet bedzie "gnoil/pie...il" kobiete lekkich obyczajow - dokladnie tu: "Soulja Boy Off In This Hoe
Watch Me Crank It
Watch Me Roll
Watch Me Crank Dat Soulja Boy
Then Super Man Dat Hoe
Now Watch Me Do
(Crank Dat Soulja Boy)
Now Watch Me Do"


Z gory przepraszam za brzydkie slowa, ale inaczej nie dalo sie opisac.
Awatar użytkownika
digilante
Posty: 1686
Rejestracja: 26-09-2006, 08:07
Lokalizacja: Cape Town

Post autor: digilante »

Dzieciaki czy nie, musze sie zgodzic z interpretacja misia.

Chlopak sie sam podnieca (watch me crank it, watch me roll, watch me crank that soulja boy), czyli podnieca swojego zolnierza ;) A jak juz bedzie podniecony to zrobi co trzeba z ta misiowa kobieta lekkich obyczajow (then super man dat hoe)... a my mozemy sobie na to patrzyc.

Taki sens tez dodaje "soulja boy off in this hoe" - "off" w tym sesie wykazuje znaczenia miecia orgazmu. Mozna tez popatrzyc na uzytek slowa "jock" - ze nasz chlopak bedzie albo pier...il arabow i innych, lub wylewal na nich rezultaty swojego orgazmu.

Ale najbardziej to sie zgadzam z Marguerite... nie wiem czy jest warto robic analize tego. W tym wypadku przypomina mi sie jedno z moich ulubionych porzekadl:

Nieskonczona liczba malp, uzywajac nieskonczona liczbe maszyn do pisania, w koncu tez z czasem napisze pelne prace Szekspira.

Lub, z wieksza fantazja:

Nieskonczona liczba twardoglowych z Teksasu, strzelajac nieskonczona liczbe kul w nieskonczona liczbe znakow "STOP", w koncu tez z czasem napisze pelne prace Szekspira.... w Braille <mrgreen>

Tym co lubia interesujace slowa piosenki jak najbardziej polecam panow Leonard Cohen lub Nick Cave. Nie zapomniec o zapasie zyletek aby sie ciac po wieczorze sluchania tych geniuszow.
Out of sorrow entire worlds have been built, out of longing great wonders have been willed.
MaWi
Posty: 3662
Rejestracja: 18-09-2006, 16:41

Post autor: MaWi »

Digilante -- twoja mistrzowska interpretacja angloslangu normalnie mnie powalila! Doglebnosc analizy, rozbior logiczny poszczegolnych fragmentow, kontekstowe tlumaczenie na jezyk prawie-literacki i do tego ta braille'owska parafraza slynnego powiedzenia Eddingtona (?) po prostu wzbudza szacunek (czy raczej -- szacun ;) ).

Pozostaje jedynie konkluzja -- kolego byly, czym ty sie po proacy interesujesz? Ladnie to tak? :p
ODPOWIEDZ