Pytania o prawo pracy Polek w ciąży na terenie Luksemburga

Dokumenty, pozwolenia, zwrot VAT, rejestracja samochodu...
marta_Tomek
Posty: 16
Rejestracja: 19-12-2010, 11:39
Lokalizacja: Warszawa

Pytania o prawo pracy Polek w ciąży na terenie Luksemburga

Post autor: marta_Tomek »

Zwracamy się do Państwa z prośbą o pomoc w zaczerpnięciu informacji na temat prawa pracy kobiet- Polek w ciąży na terenie Wielkiego Księstwa Luksemburga. MOja narzeczona (Polka) zatrudniona jest w Niemczech od roku na umowę o pracę w firmie zarejestrowanej w Niemczech. Na początku przyszłego roku firma zostanie sprzedana i przeniesiona do Luksemburga. Wszyscy pracownicy otrzymają nowe umowy i propozycję przeniesienia i przyjęcia ofery pracy w Luksemburgu. Moja narzeczona obecnie jest w 9-mym tygodniu ciąży. W związku z tym szukamy informacji na temat luksemburskiego prawa pracy kobiet - Polek w ciąży.

W przypadku przyjęcia przez narzeczoną nowej umowy przez pracodawcę zarejestrowanego już na terenie Luksemburga i przeprowadzki tam, z tego co się zorienowałem narzeczonej przysługuje prawo do urlopu płatnego przed i po porodzie (2 miesiące przed + 4 miesiace po porodzie) oraz 6 miesięcy bezpłatnego urlopu wychowawczego. Rodzą się teraz następujace pytania:

Pytanie 1: Czy mając pracę w Luksemburgu narzeczona w trakcie tego urlopu (2+4 mies) i ewentualnie na zwolnieniu lekarskim w trakcie ciąży może przebywac w Polsce i pobierać świadczenia od Państwa Luksemburskiego ?
Pytanie 2: Czy zwolnienie lekarskie w trakcie ciąży wystawione w Polsce jest honorowane w Luksemburgu?
Pytanie 3: Czy narzeczona może urodzić dziecko w Luksemburgu korzystając z bezpłatnej opieki zdrowotnej na terenie tego kraju ?
Pytanie 4: Czy istnieje obowiązek powiadomienia pracodawcvy o ciąży przed podpisaniem umowy o pracę?
Pytanie 5: Czy i od którego tygodnia ciąży istnieje obowiązek powiadomienia pracodawcy o ciąży?

Dziękujemy serdecznie za poświęcony czas i będziemy wdzięczni za okazaną pomoc.
Awatar użytkownika
stary
Posty: 1401
Rejestracja: 17-07-2008, 08:19
Lokalizacja: eks-lux ww

Post autor: stary »

A mieszkac bedziecie gdzie LU, DE,FR,BE ?

czy polka czy nie polka to nie ma znaczenia ,tak myślę, tylko jako obywatelka unii i prawa z tym związane

powinna teraz zrobić co należy w AKTUALNYM miejscu zamieszkania a później kasy się dostosuje

a potrzebne odnośniki powinny już być na te tematy w informatorium portalu jak i w wyszukiwarce forum

http://www.cepl.lu/ceplweb/NouvDroitTra ... eprise.pdf

http://www.sante.public.lu/fr/sante-fil ... index.html

http://www.bienvenue.lu/page.php?url=sa ... /conge_mat
marta_Tomek
Posty: 16
Rejestracja: 19-12-2010, 11:39
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: marta_Tomek »

Dzieki za linki - niestety oboje nie znamy francuskiego stad nasze pytania. Szukamy informacji po angielsku lub niemiecku.

Po podpisaniu teraz przez narzeczona umowy do 7go miesiaca ciazy bedzie mieszkac w LU a urlop macierzynski i wychowawczy prawdopodobnie będziemy w PL gdzie ja mam prace. A przed zakonczeniem bezplatnego wychowawczego zdecydujemy czy przeniesiemy sie do LU czy wrocimy na stałe do PL.

W niemczech jest obowiazek powiadomienia pracodawcy o cizy przed końcem 3 miesiąca ciązy. Szukamy informacji jak jest w LU.
Awatar użytkownika
dslonce
Posty: 591
Rejestracja: 02-10-2006, 18:39
Lokalizacja: LU

Post autor: dslonce »

Wychowawczy na pewno nie nalezy sie twojej dziewczynie.
Trzeba przepracowac minimum rok w Lux przed urodzeniem dziecka, zeby nabyc prawo do wychowawczego.

Pozostale swiadczenia powinna dostac bez problemu jako osoba ubezpieczona w Lux. Zdaje sie ze nie ma zadnego wymogu prawnego kiedy musisz powiadomic pracodawce o ciazy, zwykle wiekszosc osob informuje w okolicy 4-5 miesiaca gdy ciaze juz zaczyna byc widac. Wydaje sie ze w zwiazku z tym ze jest to przejecie firmy i kontynuacja kontraktu - nowy pracodawca, jesli jest to czescia umowy sprzedazy, musi zaproponowac prace wszystkim starym pracownikom.

Jesli chodzi o zwolnienie lekarskie w czasie ciazy.. ostatnio zaostrzono przepisy i kontrole osob ktore sa na chorobowym. Wymagana jest obecnosc w miescu zamieszkania. wiec jakby to bylo z przybywaniem na chorobowym w polsce tego nie wiem.
dag
marta_Tomek
Posty: 16
Rejestracja: 19-12-2010, 11:39
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: marta_Tomek »

A więc ku potomnym informujemy co nastepuje. Zona jest zatrudniona caly czas dla firmy na terenie Luksemburga. Obecnie jest na platnym urlopie macierzynskim. Wczesniej 2 miesiace przed porodem była na urlopie przedporodowym. Od wtedy oboje jestesmy w Polsce i tu odbył się porod. Nasza córeczka jest juz z nami od miesiaca. Po macierzyńskim zonie przysluguje 6 mies bezplatny urlop wychowaczy ale porozumiala sie z pracodawca i moze wydluzyc urlop do 1 roku jednoczesnie pracujac na pol etatu. Pracodawca przystal na prace zdalna z Polski.

Urlop macierzyński wynosi 8 tygodni po porodzie lub w przypadku karmienia piersia wydluzony jest jeszcze o 4 tygodnie.

1) Czy ktos posiada wzor (luksemburski) takiego zaswiadczenia o karmieniu piersia?
2) Czy nalezy nam sie becikowe z Lux (allocation prenatale)? Przeslalismy niedawno do CNS dokument Demande d'une allocation prenatale z pieczatkami i czekamy na wiesci
magdap
Posty: 66
Rejestracja: 23-08-2008, 10:06
Lokalizacja: śląsk

Post autor: magdap »

ad 1.
może to być zwykłe zaświadczenie lekarskie od polskiego lekarza.
wiem bo sama takie wysłałam w styczniu 2009 roku i przyjęli bez problemu.
zaświadczenie zostało wypisane na recepcie przez mojego lekarza rodzinnego a dokładna jego treść to :
"Matka karmiąca,
data porodu: 01.01.2011"
i tyle.
zaświadczenie oczywiście przetłumaczyłam u tłumacza przysięgłego.
magdap
Awatar użytkownika
dslonce
Posty: 591
Rejestracja: 02-10-2006, 18:39
Lokalizacja: LU

Post autor: dslonce »

Potwierdzam: nie ma wzoru zaswiadczenia o karmieniu. W lux lekarz tez wpisuje doslownie jedno zdanie na recepcie.

Pozdrawiam
dag
marta_Tomek
Posty: 16
Rejestracja: 19-12-2010, 11:39
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: marta_Tomek »

Wlasnie otrzymalismy z kasy Lux pismo z informacja, ze odmowiono zonie prawa do urlopu wychowawczego argumentujac ze nie przepracowala w Luksemburgu 12 miesiecy. Wczesniej jednak pracodawca zony konsultowal te kwestie z urzednikami i przyznali oni ze urlop wychowawczy mimo to powinien przyslugiwac z racji tego, ze nie jest wina pracownika, ze firma przeniosla siedzibe z Niemeic do Luksemburga.

Mamy 40 dni na odwolanie sie od decyzji. Pytanie do Was czy jest Wam znany przypadek, ze urzednicy zmienili decyzje i przyznali urlop wychowawczy osobie, ktora nie przepracowala w Luxie 12 miesiecy?

Rozmawialismy, ze znajomym prawnikiem i stwierdzil ze przypadek (w razie odrzucenia odwolania) moze obnazac niedoskonalosc przepisow unijnych. Zona przepracowala w DE 12 miesiecy po czym firma przeniosla siedzibe do LUX. Zona podpisala tylko aneks do dotychczasowej umowy o zmianie miejsca pracy. Zatem dla pracodawcy przepracowala w sumie 20 miesiecy z czego 8 w Luxie od stycznia. Gdyby przyjechala sobie ot tak do Lux i podjela prace to rozumiem - nie minelo 12 mesiecy wiec nie nabyla praw do wychowawczego.

Nie wyobrazam sobie tego, ze nagle ma sie okazac, ze zona nie jest chroniona mimo ciągłości pracy na terenie UE a żaden z krajów nie zapewnia możliwości urlopu wychowawczego i tym samym zmusza sie kobietę do powrotu do pracy z 3 miesieczym dzieckiem. To nie jej wina ze pracodawca przeniósł siedzibę w trakcie trwania ciąży.

Czy kasa Lux nie powinnna w takim przypodku wziąc na siebie świadczenia za wychowawczy i rozliczyc sie z tym z kasa niemiecką gdzie zona odprowadzala skladki przez rok? Bedę wdzięczny za wszelkie sugestie.
Awatar użytkownika
stary
Posty: 1401
Rejestracja: 17-07-2008, 08:19
Lokalizacja: eks-lux ww

Post autor: stary »

Na skomplikowane sprawy dotyczące jednoznacznej interpretacji spraw unijnych polecam http://ec.europa.eu/solvit/site/index_pl.htm
Nie ma co płakać nad rozlanym mlekiem,
.. toż to nie piwo !
Awatar użytkownika
inesitka
Posty: 335
Rejestracja: 25-01-2007, 21:33
Lokalizacja: Łódź-Warszawa-Schuttrange

Post autor: inesitka »

w Unii obowiązuje zasada sumowania okresów ubezpieczenia (art. 6 rozp. 883/2004 http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/Lex ... 111:PL:PDF ).

co oznacza, że okres pracy i ubezpeiczenia w Niemczech powinien być potraktowany przez luksemburską kasę tak samo, jak praca w Luksemburgu, i zaliczony do wymaganego 12-mies. okresu pracy

trochę prościej jest to wyjaśnione w broszurze Komisji Eur.:

The country which is responsible for paying family benefits must take into account periods
of insurance completed under the legislation of any other countries of the European
Union, plus Iceland, Liechtenstein, Norway or Switzerland

http://ec.europa.eu/employment_social/e ... urg_en.pdf wersja ang
http://ec.europa.eu/employment_social/e ... urg_fr.pdf wersja fr

powodzenia!
marta_Tomek
Posty: 16
Rejestracja: 19-12-2010, 11:39
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: marta_Tomek »

Po pierwsze:
Ogramne dzięki Tobie Inesitko za podane źródła, jesteś wielka ;-)

To już jest konkret. Przestudiowalem dużo materiałów i wyglada mi na to, ze urzędnik napisal sobie (wlaściwie nam) odmowe od czapy liczac, ze nie zlozymy odwolania. Moze maja takie odgorne zalecenia? (kryzys?). Może któś z Was się wypowie?

Zebralem nniejszym troche materialu w wersji PL i EN do kupy i niniejszym tu wklejam, ku potomnym. Moze komus się kiedys przydać:

=================================== PL =======================================

ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (WE) nr 883/2004
z dnia 29 kwietnia 2004 r.
w sprawie koordynacji systemów zabezpieczenia społecznego
(Tekst mający znaczenie dla EOG i dla Szwajcarii)
(Dz.U. L 200 z 7.6.2004, str. 1)

Artykuł 3
Zagadnienia objęte rozporządzeniem
1. Niniejsze rozporządzenie stosuje się do całego ustawodawstwa odnoszącego się do następujących działów zabezpieczenia społecznego:
b) świadczeń z tytułu macierzyństwa i równoważnych świadczeń dla ojca;
j) świadczeń rodzinnych;
Artykuł 4
Zasada równego traktowania
O ile niniejsze rozporządzenie nie stanowi inaczej, osoby, do których stosuje się niniejsze rozporządzenie korzystają z tych samych świadczeń i podlegają tym samym obowiązkom na mocy ustawodawstwa każdego Państwa Członkowskiego, co jego obywatele.
Artykuł 6
Sumowanie okresów
O ile niniejsze rozporządzenie nie stanowi inaczej, właściwa instytucja Państwa Członkowskiego, której ustawodawstwo uzależnia:
— nabycie, zachowanie, przysługiwanie lub odzyskanie prawa do świadczeń,
— objęcie przez ustawodawstwo, lub
— dostęp do lub zwolnienie z ubezpieczenia obowiązkowego, fakultatywnego kontynuowanego lub dobrowolnego,
od spełnienia okresów ubezpieczenia, zatrudnienia, pracy na własny rachunek lub zamieszkania, bierze pod uwagę w niezbędnym zakresie okresy ubezpieczenia, zatrudnienia, pracy na własny rachunek lub zamieszkania spełnione na podstawie ustawodawstwa każdego innego Państwa Członkowskiego, tak jakby były to okresy spełnione na podstawie stosowanego przez nie ustawodawstwa.
Artykuł 7
Uchylenie zasad dotyczących miejsca zamieszkania
O ile niniejsze rozporządzenie nie stanowi inaczej, świadczenia pieniężne należne na podstawie ustawodawstwa jednego lub kilku Państw Członkowskich lub na podstawie niniejszego rozporządzenia, nie podlegają jakimkolwiek obniżkom, zmianom, zawieszaniu, wstrzymywaniu lub konfiskacie z powodu tego, że beneficjent lub członkowie jego rodziny mieszkają w innym Państwie Członkowskim niż to, w którym znajduje się instytucja odpowiedzialna za ich wypłacanie.


=================================== EN =======================================

REGULATION (EC) No 883/2004 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL
of 29 April 2004
on the coordination of social security systems
(Text with relevance for the EEA and for Switzerland) ◄
(OJ L 166, 30.4.2004, p. 1)


Article 3
Matters covered
1. This Regulation shall apply to all legislation concerning the following branches of social security:
(b) maternity and equivalent paternity benefits;
(j) family benefits.
Article 4
Equality of treatment
Unless otherwise provided for by this Regulation, persons to whom this Regulation applies shall enjoy the same benefits and be subject to the same obligations under the legislation of any Member State as the nationals thereof.
Article 6
Aggregation of periods
Unless otherwise provided for by this Regulation, the competent institution of a Member State whose legislation makes:
— the acquisition, retention, duration or recovery of the right to benefits,
— the coverage by legislation,
or
— the access to or the exemption from compulsory, optional continued or voluntary insurance,
conditional upon the completion of periods of insurance, employment, self-employment or residence shall, to the extent necessary, take into account periods of insurance, employment, self-employment or residence completed under the legislation of any other Member State as though they were periods completed under the legislation which it applies.
Article 7
Waiving of residence rules
Unless otherwise provided for by this Regulation, cash benefits payable under the legislation of one or more Member States or under this Regulation shall not be subject to any reduction, amendment, suspension, withdrawal or confiscation on account of the fact that the beneficiary or the members of his/her family reside in a Member State other than that in which the institution responsible for providing benefits is situated.




=================================== PL =======================================
Wytyczne Komisji Europejskiej: Zatrudnienie, sprawy społeczne i włączenie społeczne Świadczenia rodzinne

Przepisy UE dotyczące koordynacji systemów zabezpieczenia społecznego mają zastosowanie w UE, Islandii, Liechtensteinie, Norwegii i Szwajcarii w odniesieniu do przepisów krajowych w zakresie:
świadczeń chorobowych oraz świadczeń z tytułu macierzyństwa i równoważnych świadczeń dla ojca
emerytur, świadczeń przedemerytalnych i świadczeń z tytułu inwalidztwa

Przepisy dotyczące koordynacji systemów zabezpieczenia społecznego są zawarte w rozporządzeniach, dlatego są bezpośrednio stosowane we wszystkich krajach UE. Innymi słowy, muszą ich przestrzegać krajowe władze i organy administracji, instytucje zabezpieczenia społecznego i sądy. Jeśli przepisy prawa krajowego są sprzeczne z przepisami UE, pierwszeństwo mają przepisy UE.

=================================== EN =======================================
European Commission Rules: Employment, Social Affairs & Inclusion

The EU rules on social security coordination apply in the EU, Iceland, Liechtenstein, Norway and Switzerland to national legislation on:
sickness, maternity and equivalent paternity benefits
old-age pensions, pre-retirement and invalidity benefits
survivors’ benefits and death grants
unemployment benefits
family benefits
benefits in respect of accidents at work and occupational diseases.

As regulations, the coordination rules apply directly in all EU countries. In other words, they have to be observed by national authorities and administrations, social security institutions and courts. Even when national laws are in conflict with them, EU rules have priority.

http://ec.europa.eu/social/main.jsp?catId=854&langId=en

=================================== PL =======================================
Komisja Europejska
Zatrudnienie, sprawy społeczne i włączenie społeczne
Twoje uprawnienia do zabezpieczenia społecznego w Luksemburgu


Zasiłek wychowawczy
Zasiłek wychowawczy przyznawany jest osobom, które:
- zamieszkują w Luksemburgu i faktycznie tam przebywają lub są obywatelami państwa
Unii Europejskiej, którzy pracują w Luksemburgu lub są członkami rodziny takiego
pracownika;

Prawo obywateli przemieszczających się w Europie do świadczeń rodzinnych
Państwo odpowiedzialne za wypłacanie świadczeń rodzinnych musi również uwzględnić
okresy ubezpieczenia uzyskane w ramach prawodawstwa obowiązującego w innych
krajach Unii Europejskiej, Islandii, Liechtensteinie, Norwegii lub Szwajcarii, jeżeli jest to
konieczne do spełnienia warunków przyznania świadczenia

=================================== EN =======================================
European Commission
Employment, Social Affairs and Equal Opportunities
Your social security rights in Luxembourg

Child-raising allowance
A child-raising allowance is granted to persons who:
- are domiciled in Luxembourg and are actually residing there, or are nationals of a
Member State of the European Union working in Luxembourg or are family members of
such persons;

Your right to family benefits when moving within Europe
The country which is responsible for paying family benefits must take into account periods
of insurance completed under the legislation of any other countries of the European
Union, plus Iceland, Liechtenstein, Norway or Switzerland, if this is necessary to satisfy the
conditions governing entitlement to the benefit.

http://ec.europa.eu/employment_social/e ... urg_en.pdf
Awatar użytkownika
inesitka
Posty: 335
Rejestracja: 25-01-2007, 21:33
Lokalizacja: Łódź-Warszawa-Schuttrange

Post autor: inesitka »

e tam od razu wielka <oops>, po prostu kiedyś zajmowałam się bliżej tymi sprawami (chociaż nie konkretnie świadczeniami rodzinnymi)

a z urzędnikami tak bywa, że nieraz nie przyjmują do wiadomości, że jest UE i jakieś nadrzędne unijne prawo. chociaż wydawałoby się, że mają tu do czynienia z tyloma transgranicznymi sytuacjami, że te zasady to dla nich chleb powszedni.

mam nadzieję, że jest tak, jak myślimy, bo niestety od tych przepisów jest sporo wyjątków. nie trafiłam jednak na ślad takiego

dajcie znać, jak rozpatrzyli Wasze odwołanie
marta_Tomek
Posty: 16
Rejestracja: 19-12-2010, 11:39
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: marta_Tomek »

inesitka pisze: a z urzędnikami tak bywa, że nieraz nie przyjmują do wiadomości, że jest UE i jakieś nadrzędne unijne prawo. chociaż wydawałoby się, że mają tu do czynienia z tyloma transgranicznymi sytuacjami, że te zasady to dla nich chleb powszedni.

mam nadzieję, że jest tak, jak myślimy, bo niestety od tych przepisów jest sporo wyjątków. nie trafiłam jednak na ślad takiego

dajcie znać, jak rozpatrzyli Wasze odwołanie
A więc ciąg dalszy historii bojów z CNPF. Sprawa nadal trwa i wygląda na to, że jeszcze trochę potrwa ze względu na opór CNPF. Ale od poczatku:

Firma w której zatrudniona jest żona opłaciła kancelarię adwokacką, która w jej imieniu napisała oficjalne odwołanie od decyzji CNPF odrzucającej prawo żony do urlopu wychowaczego. Odwołanie bazowalo przede wszystkim na naruszeniu art. 6 rozp. 883/2004 (sumowanie okresów ubezpieczeń) oraz artykułu 18 Traktatu (prawo do swobodnego przemieszczania i osiedlania na terytorium państw członkowskich). Niemal natychmiast przyszla z CNPF informacja, że decyzja w sprawie zapadnie 18 października na posiedzeniu komitetu wykonawczego CNPF.

W międzyczasie złożyliśmy tez w SOLVIT POLSKA oficjalną skargę na CNPF i SOLVIT jednoznacznie określił, że zostały naruszone tutaj przepisy unii europejskiej i skierował sprawę do wyjaśnienia przez SOLVIT LUKSEMBURG.

W tym tygodniu otrzymaliśmy informacje z Luksemburskiego Centrum SOLVIT, że instytucja właściwa zajmująca się sprawą- CNPF, nie uwzględniła ani argumentacji przytoczonej przez SOLVIT ani też naszego odwołania w sprawie. Napisali, że SOLVIT jest nieformalnym system i nie zawsze udaje się nakłonić jednostkę której dotyczy skarga do współpracy.

Po paru dniach (15 listopada) przyszła listem z CNPF decyzja odmowną podpisana przez prezydenta CNPF. Argumentacja CNPF o odmowie nadal bazuje tylko i wyłącznie na jednym jedynym przepisie (art. L .234-43 Kodeks pracy LU), który mówi, ze trzeba przepracować rok. Dodatkowo decyzje przesłali prawie miesiąc po jej podjęciu 18 października!!! Ani słowa na temat naszej argumentacji - artykułu 883/2004 - tak jakby Luksemburg nie nalezał do Unii Europejskiej. Szok - państwo, które jest czlonkiem załozycielem UE nie respektuje przepisów unijnych, które zawsze są nadrzędne.

Od decyzji możemy się odwolać w ciągu 40 dni do Council of Arbitration of Social Security w Luksemburgu.

Dostalismy w międzyczasie też informacje, że Luksemburskie Centrum SOLVIT przekazało naszą sprawę do Rzecznika Praw Obywatelskich Luksemburga, który chętnie podjął się próby interwencji.
W sytuacji braku możliwości rozwiązania sprawy w ramach SOLVIT istnieje alternatywa zwrócenia sie z formalną skargą do Komisji Europejskiej. Rzecznik został zaangażowany w sprawę, więc na razie czekamy na oficjalne jego stanowisko i wówczas razem z raportem SOLVIT i jego opinią skierujemy sprawę do oficjalnego rozpatrzenia przez Komisję Europejską.

Na pewno im nie odpuścimy i mamy zamiar wyegzekwować od nich należne żonie świadczenia, ciekawi tylko jesteśmy czy nasz przypadek jest precedensowy czy znany jest juz komuś może przypadek nie respektowania praw unii w Luksemburgu w kwestii świadczeń rodzinnych?
Awatar użytkownika
inesitka
Posty: 335
Rejestracja: 25-01-2007, 21:33
Lokalizacja: Łódź-Warszawa-Schuttrange

Post autor: inesitka »

włos się jeży...dobrze, że Rzecznik zajmie się sprawą

super, że nie odpuszczacie! pewnie na to liczy CNPF, nie odnosząc się nawet do przepisów UE i ignorując SOLVIT - bo wie, że nie ma racji
ja też mam problem z CNPF, chociaż zupełnie innej natury... mam wrażenie, że kasa świeci pustkami, dlatego grają na zwłokę

trzymam kciuki!!!
Awatar użytkownika
anwi
Posty: 965
Rejestracja: 26-09-2006, 08:37
Lokalizacja: Gdzie psy ...szczekają

Post autor: anwi »

marta_Tomek pisze:Szok - państwo, które jest czlonkiem załozycielem UE nie respektuje przepisów unijnych, które zawsze są nadrzędne.
Niestety, nie pierwszy raz i pewnie nie ostatni. My wprawdzie w innej sprawie, ale walczyliśmy tutaj z urzędnikami dość długo. Udało się wygrać połowicznie. Nie poddawajcie się!!
ODPOWIEDZ